2015年新版英语专业8级-翻译(冲击波英语)

  • 出版社:大连理工大学出版社
  • 图书作者:张艳莉 禹一奇
  • 图书定价:¥21.80
  • 折扣价格:¥18.53
  • 为您节省:¥3.27
  • 图书ISBN:9787561190326
  • 正品承诺: 正品承诺
  • 出版时间:2014年5月1日
  • 图书版次:第一版
  • 本书邮费:邮费说明
  • 图书开本:16
  • 点击次数:

2015年新版英语专业8级-翻译(冲击波英语)

内容简介

2015年新版英语专业8级-翻译(冲击波英语)
作 者:张艳莉 禹一奇
出 版 社:大连理工大学出版社
出版时间:2014-5-1
ISBN:9787561190326
版 次:1
页 数:172
字 数:309千字
印刷时间:2014-5-1
开 本:16开
纸 张:胶版纸
印 次:1
包 装:平装
定 价:21.80
★《英语专业八级翻译》一书分为3大部分,第1部分“聚焦英语专业八级翻译”,主要剖析了英语专业教学大纲与考试大纲对翻译部分的要求,分析了历年八级考试翻译试题的特点,详解了最新翻译评分标准,以及翻译考试中的应试策略,以使考生对该项目的最新测试趋势有个宏观上的了解;第2部分“解析英语专业八级翻译”,通过对历年考试中学生常犯的翻译错误进行归类和分析,提出了在翻译中应该使用的有效技巧,以切实提高翻译能力;第3部分“冲击英语专业八级翻译”,则根据八级翻译的要求提供了各种题材和体裁的模拟翻译练习以供考生操练翻译技能,同时附有详细的难点分析和参考答案,此外还提供了10套历年真题及其参考答案以供考生自测。
本书目录
第1部分 聚焦英语专业八级翻译
一、大纲剖析
1.教纲分析
2.考纲分析
二、选材特点
三、评分标准
四、应试策略
1.心理策略
2.宏观策略
3.微观策略
第2部分 解析英语专业八级翻译
一、汉译英中的常见问题分析
1.混淆字面意思与实际意思
2.混淆词的具体含义和一般含义
3.冠词使用问题
4.近义词使用问题
5.词类混用问题
6.赘译
7.语篇衔接不当
二、英译汉中的常见问题分析
1.词汇问题
2.逻辑冲突问题
3.文化和视角问题
三、应试技巧
1.是顺译还是打乱译?
2.是直译,意译,还是译述?
3.困难词语的绕译
4.喻体转换
5.同位语的翻译
6.灵活机动
第3部分?冲击英语专业八级翻译
一、考前练兵——模拟题练习
1.汉译英
2.英译汉
二、2005年~2014年真题自测
1.汉译英
2.英译汉 

温馨提示
欢迎您选择北京考试书店,在这里,我们向您承诺,本书店出售图书均为正版图书,请您放心购买!
如您在下订单的时候遇到难题,欢迎您随时咨询我们的客服人员;
咨询热线:13520801473;在线QQ:1119846269;
如您对我们的书店有任何建议,欢迎您发邮件给我们,我们的邮箱:service@bookskys.com
北京考试书店祝您购物愉快!
汇款账号
汇款户名:庹珍珍
中国工商银行帐号:6222 0202 0004 8271 965
中国农业银行帐号:6228 4800 1051 6883 112
中国银行帐号:6013 8201 0001 5744 736
中国邮政银行帐号:6221 8810 0006 5935 785
中国建设银行账号: 6227 0000 1286 0174 562
支付宝账号:tuozhenzhen88@126.com

相关图书

英语专业八级分类
推荐图书
考试资讯
友情链接:北京考试书店 考试哇在线教育